Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

कस्यचित्त्वथ कालस्य नीलीकुण्ड्यां समाहितः । प्राक्षिपद्ब्राह्मणेंद्राणां वासो विज्ञातवांश्चिरात्

kasyacittvatha kālasya nīlīkuṇḍyāṃ samāhitaḥ | prākṣipadbrāhmaṇeṃdrāṇāṃ vāso vijñātavāṃścirāt

Então, em certo momento, enquanto se ocupava de seu labor no Nīlīkuṇḍī, lançou ali as vestes de brâmanes eminentes—um ato cuja gravidade só veio a reconhecer muito mais tarde.

कस्यचित्of some
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-सम्भव, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; अनिश्चितार्थक (of some)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (discourse particle: then/now)
कालस्यtime/period
कालस्य:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नीलीकुण्ड्याम्in (the pond) Nīlīkuṇḍī
नीलीकुण्ड्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनीलीकुण्डी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक; तत्पुरुषः: 'नील्याः कुण्डी' (name of a pond/well)
समाहितःabsorbed, intent
समाहितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु) → समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'collected/intent, absorbed'
प्राक्षिपत्threw (in)
प्राक्षिपत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातु: क्षिप् (to throw), उपसर्ग: प्र
ब्राह्मणेन्द्राणाम्of the Brahmin chiefs
ब्राह्मणेन्द्राणाम्:
Sambandha (Genitive-relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'ब्राह्मणानाम् इन्द्राः' = chiefs of Brahmins
वासःgarment(s)
वासः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वस्त्र (garment)
विज्ञातवान्came to know, realized
विज्ञातवान्:
Kriya (Resultant action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु) → विज्ञातवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्-प्रत्यय: क्तवत् (perfect participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः; 'having come to know'
चिरात्after a long time
चिरात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचिरात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: after a long time)

Sūta (narrator)

Tirtha: Nīlīkuṇḍī

Type: kund

Listener: Dvijottamāḥ (assembled brāhmaṇas/sages)

Scene: At the Nīlīkuṇḍī waters, Śuddhaka hurriedly tosses bundles of brāhmaṇa garments into the blue-tinged pool; later, his face shows dawning realization and remorse.

N
Nīlīkuṇḍī
B
brāhmaṇendrāḥ (eminent Brahmins)

FAQs

Carelessness in matters of purity and trust can become sin-like in consequence; awareness and accountability are essential in dharmic life.

Nīlīkuṇḍī, a named kuṇḍa (sacred pool) central to the episode.

No explicit rite; the context touches purity norms around Brahmin garments and a sacred/ritual water-body (kuṇḍa).