ततः प्राप्ते पुनर्विप्रा घर्मकाले हिमालये । संयातो दृक्पथं देवः स तथारूपसंस्थितः
tataḥ prāpte punarviprā gharmakāle himālaye | saṃyāto dṛkpathaṃ devaḥ sa tathārūpasaṃsthitaḥ
Então, ó brāhmaṇas, quando a estação do calor retornou no Himālaya, a Divindade entrou no alcance da visão—manifestando-Se, estabelecida naquela mesma forma.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ) addressed in the verse
Scene: In the hot season upon the snowy Himālaya, the deity suddenly becomes visible on the devotee’s path of sight, established in a distinct, recognizable form amid peaks and bright sky.
When devotion matures through time, the sacred reveals itself—darśana is granted as grace in the proper moment.
A Himālaya tīrtha described in Nāgarakhaṇḍa 122, where the deity becomes visible to the seeker.
No explicit ritual is stated; the emphasis is on seasonal return and the granting of darśana.