ततः प्रोवाच तान्सर्वान्संप्रहृष्टतनूरुहा । यदर्थं विबुधश्रेष्ठाः सृष्टा तद्ब्रूत मा चिरम्
tataḥ provāca tānsarvānsaṃprahṛṣṭatanūruhā | yadarthaṃ vibudhaśreṣṭhāḥ sṛṣṭā tadbrūta mā ciram
Então ela se dirigiu a todos, com os pelos do corpo eriçados de júbilo, dizendo: “Ó melhores entre os celestiais, dizei-me sem demora o propósito pelo qual fui manifestada.”
Kātyāyanī (Devī)
Type: kshetra
Listener: Dvija-uttama
Scene: Devī, thrilled with joy (romāñca), turns to the assembled devas and speaks with bright, commanding compassion, asking the reason for her creation; devas stand reverently, hands folded or holding offerings.
Divine power manifests with intentionality: the Goddess asks the devas to state the dharmic mission clearly and promptly.
The chapter’s flow is toward the Vindhya region; this verse is part of the lead-in to that sacred setting.
None; it is a dialogue verse establishing the divine mission.