सूत उवाच । एवं शक्रादयो देवा जितास्ते तु रणाजिरे । महिषेण ततो राज्यं त्रैलोक्येऽपि चकार सः
sūta uvāca | evaṃ śakrādayo devā jitāste tu raṇājire | mahiṣeṇa tato rājyaṃ trailokye'pi cakāra saḥ
Sūta disse: Assim, Indra e os demais deuses foram vencidos no campo de batalha; depois disso, Mahiṣa estabeleceu seu domínio até mesmo sobre os três mundos.
Sūta
Worldly power can temporarily tilt toward adharma, setting the stage for divine restoration; Purāṇic history teaches patience and faith in dharma’s eventual reassertion.
No specific tīrtha is named in this verse; it introduces a narrative transition within the Tīrthamāhātmya.
None.