सूत उवाच । संजातो हि सुरूपाढ्यः शतपत्रनिभाननः । दीर्घबाहुः पृथुग्रीवः सर्वलक्षणलक्षितः । नाम्ना चित्रसमः प्रोक्तस्तेजोवीर्यसमन्वितः
sūta uvāca | saṃjāto hi surūpāḍhyaḥ śatapatranibhānanaḥ | dīrghabāhuḥ pṛthugrīvaḥ sarvalakṣaṇalakṣitaḥ | nāmnā citrasamaḥ proktastejovīryasamanvitaḥ
Sūta disse: “Ele nasceu deveras de beleza extraordinária, com o rosto como o lótus de cem pétalas; de braços longos, pescoço largo, marcado por todos os sinais auspiciosos. Chamavam-no Citrasama, dotado de esplendor e valentia.”
Sūta
Scene: Sūta narrates the birth and appearance of Citrasama: a radiant youth with lotus-like face, long arms, broad neck, auspicious marks, surrounded by a subtle aura of tejas.
Outer excellence—beauty, strength, and brilliance—does not guarantee dharma; without righteousness, even great tejas can turn toward oppression.
No tīrtha is directly named; it is character-background preparing the Devī’s victory narrative.
None; it is descriptive narration.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.