यस्तां श्रद्धासमोपेतः शुचिर्भूत्वा प्रपूजयेत् । नवम्यामाश्विने मासि शुक्लपक्षे समाहितः । न स संवत्सरं यावद्व्यसनं स्वकुलो द्भवम्
yastāṃ śraddhāsamopetaḥ śucirbhūtvā prapūjayet | navamyāmāśvine māsi śuklapakṣe samāhitaḥ | na sa saṃvatsaraṃ yāvadvyasanaṃ svakulo dbhavam
Quem, dotado de fé, tornando-se puro e com a mente concentrada, a venerar no dia de Navamī do mês de Āśvina, na quinzena clara, não sofrerá, por um ano inteiro, calamidade alguma surgida em sua própria linhagem familiar.
Sūta (benefit statement typical of māhātmya phalaśruti)
Tirtha: Ambā-Revatī / Kāmadā Devī
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis
Scene: Navamī worship scene: devotees purified, offering lamps, flowers, red cloth, and naivedya before Ambā-Revatī; a calendar/astral motif indicates Āśvina-śukla-navamī; family members stand together seeking protection.
Purity, faith, and mental focus in worship align the devotee with protective divine order, yielding tangible safeguarding of one’s household.
The kṣetra of Ambā-Revatī/Kāmadā Devī within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where Navamī worship is declared especially efficacious.
Prapūjā (full worship) of the Goddess on Āśvina-śukla Navamī, performed in śauca (purity) and samādhāna (collected attention).