भट्टिकापि जगामाशु स्वाश्रमं प्रति दुःखिता । भयत्रस्तैः समंताच्च वीक्ष्यमाणा महोरगैः
bhaṭṭikāpi jagāmāśu svāśramaṃ prati duḥkhitā | bhayatrastaiḥ samaṃtācca vīkṣyamāṇā mahoragaiḥ
Bhaṭṭikā também voltou depressa ao seu próprio āśrama, entristecida; enquanto as grandes serpentes, apavoradas, a observavam de todos os lados.
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya discourse)
Type: kshetra
Scene: Bhaṭṭikā, sorrowful, hastens toward her hermitage path while large serpents coil and rise on either side, watching with fearful agitation; the landscape feels tense and deserted.
After witnessing dharmic power, even the hostile become subdued; sorrow prompts reflection and course-correction.
The verse references an āśrama setting within the tīrtha-māhātmya narrative; the exact tīrtha is not named here.
None explicitly.