Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

यां दृष्ट्वा पूजयित्वाऽथ चैत्राष्टम्यां विशेषतः । शुक्लायां नाप्नुयान्मर्त्यः कुटुम्बव्यसनं क्वचित्

yāṃ dṛṣṭvā pūjayitvā'tha caitrāṣṭamyāṃ viśeṣataḥ | śuklāyāṃ nāpnuyānmartyaḥ kuṭumbavyasanaṃ kvacit

Aquele que a contempla e a adora—especialmente no oitavo dia (Aṣṭamī) da quinzena clara do mês de Caitra—não encontra jamais desgraça familiar em tempo algum.

याम्whom/which (her)
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Verbal adjunct/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having seen’
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya (Verbal adjunct/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having worshipped’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/thereupon)
चैत्राष्टम्याम्on the eighth (tithi) of Caitra
चैत्राष्टम्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचैत्र + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘चैत्रस्य अष्टमी’ (locative of time)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (especially)
शुक्लायाम्in the bright (fortnight)
शुक्लायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्ला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; पक्ष/तिथ्यधिकरणे (in the bright fortnight)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
आप्नुयात्would obtain/meet
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘should obtain/meet’
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
कुटुम्बव्यसनम्family calamity/misfortune
कुटुम्बव्यसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुटुम्ब + व्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘कुटुम्बस्य व्यसनम्’
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-अनिश्चितार्थक (ever/anywhere/at any time)

Sūta

Tirtha: Ambarevatī (Devī-sthāna)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A pilgrim beholds Ambarevatī Devī in her shrine and offers pūjā on Caitra bright aṣṭamī; the household stands protected, calamities turned away.

A
Ambarevatī Devī
C
Caitra
A
Aṣṭamī
Ś
Śukla pakṣa

FAQs

Timely worship (aligned with sacred calendrical moments) is taught as a means to secure household stability and avert misfortune.

The shrine/seat of Ambarevatī in the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha setting is praised as a place of protective grace.

Darśana and pūjā of Ambarevatī Devī specifically on Caitra Śukla Aṣṭamī.