समागच्छंति विप्रेन्द्राः पुरवृद्धिः प्रजायते । न कश्चिद्याति संत्यक्त्वा दौस्थ्यादन्यत्र च द्विजाः
samāgacchaṃti viprendrāḥ puravṛddhiḥ prajāyate | na kaścidyāti saṃtyaktvā dausthyādanyatra ca dvijāḥ
Reúnem-se os brāhmaṇas mais eminentes, e a cidade prospera. Nenhum “duas-vezes-nascido” parte, abandonando-a por penúria, para ir a outro lugar.
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Scene: Learned brāhmaṇas arrive in groups at a thriving town; markets and homes flourish; a sense of security prevails—no one leaves in distress; temple spire anchors the skyline.
A dharmic tīrtha-settlement sustains both spiritual life and material stability, drawing the learned and preventing distress-driven migration.
The verse praises the prosperity of the tīrtha-associated town, but does not identify it by name in the excerpt.
No explicit prescription; it describes the social fruit of dharma practiced in a sacred place—prosperity and stability.