Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

कीर्तयिष्यामि वा नैव विद्यमानं द्विजोत्तमम् । शपिष्यति न संदेहः क्रुद्धा आशीविषोपमाः

kīrtayiṣyāmi vā naiva vidyamānaṃ dvijottamam | śapiṣyati na saṃdehaḥ kruddhā āśīviṣopamāḥ

“Mas se eu não identificar o brāhmaṇa eminente que aqui está presente, então—sem dúvida—esses brāhmaṇas, irados e como serpentes venenosas, me amaldiçoarão.”

कीर्तयिष्यामिI will proclaim/mention
कीर्तयिष्यामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु √कीर्तय्/√कीर्त्, चुरादि)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular); परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
एवindeed/just
एव:
Viśeṣaṇa (Emphasis/विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
विद्यमानम्existing/present
विद्यमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविद्यमान (कृदन्त; धातु √विद्, लट्-शतृ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
द्विजोत्तमम्the best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमः)
शपिष्यतिwill curse
शपिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु √शप्)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त; धातु √क्रुध्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
आशीविषोपमाःlike venomous snakes
आशीविषोपमाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआशीविष + उपम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुषः (आशीविष इव उपमाः)

Vahni (Agni) (inner deliberation reported in narrative)

Type: kshetra

Scene: A worried ritual-officiant figure glances toward an assembly of stern brāhmaṇas; their anger is visualized as serpent-like potency, while the sacred precinct hints at a homa setting.

A
Agni
B
Brāhmaṇas
D
Dvijottama
Ś
Śāpa

FAQs

It underscores the peril of uncontrolled anger and the karmic force of words, especially when spoken by those considered spiritually potent.

The immediate verse does not name the tīrtha; it is part of a kuṇḍa-centered tīrtha-māhātmya narration in Nāgara Khaṇḍa.

No ritual instruction appears in this verse; it continues the narrative dilemma that leads to a later bathing instruction.