अन्येषां विषयस्थानामिह लोकः प्रकीर्तितः । भोगप्रसक्तचित्तानां नीचानां सुदुरात्मनाम्
anyeṣāṃ viṣayasthānāmiha lokaḥ prakīrtitaḥ | bhogaprasaktacittānāṃ nīcānāṃ sudurātmanām
Mas para outros—os que permanecem fixos nos objetos dos sentidos—somente este mundo é proclamado como seu “domínio”: pessoas cuja mente se apega ao gozo, de caráter vil e de disposição profundamente perversa.
The wives (bhāryāḥ)
Clinging to sense-pleasure narrows life to the merely worldly and erodes character.
No site is named; this is a general dharmic evaluation of dispositions.
None; it is a moral categorization, not a ritual directive.