अथ सा तत्क्षणादेव शिलारूपा बभूव ह । निश्चेष्टा तत्क्षणादेव मुनिवाक्यादनंतरम्
atha sā tatkṣaṇādeva śilārūpā babhūva ha | niśceṣṭā tatkṣaṇādeva munivākyādanaṃtaram
Então, naquele mesmo instante, ela tornou-se de fato em forma de pedra; ficou imóvel de pronto, imediatamente após as palavras do sábio.
Narrator within the Tīrthamāhātmya (exact speaker not explicit in snippet)
Type: kund/kshetra (implied narrative setting; not explicit in verse)
Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: At the very utterance, the queen’s body turns grey and textured, limbs freezing mid-gesture; sages remain steady, the court recoils in astonishment.
Purāṇic narratives emphasize moral causality: wrongful conduct can ripen into immediate consequences through a sage’s curse.
No site is directly praised in this verse; it is part of the larger tīrtha-centered account.
None; the verse describes the instantaneous effect of a śāpa (curse).