अथ तेषां पुनर्दृष्टिं गत्वा देवस्त्रिलोचनः । प्रोवाच मधुरं वाक्यं कस्मिंश्चित्कालपर्यये । आराधितस्तपःशक्त्या लिंगसंस्थापनादनु
atha teṣāṃ punardṛṣṭiṃ gatvā devastrilocanaḥ | provāca madhuraṃ vākyaṃ kasmiṃścitkālaparyaye | ārādhitastapaḥśaktyā liṃgasaṃsthāpanādanu
Então, passado algum tempo, o Senhor de três olhos voltou a aparecer diante deles e proferiu palavras doces—pois fora aplacado pela força de sua austeridade, após a instalação dos liṅgas.
Narrator voice introducing Śiva (Trilocana)
Type: kshetra
Scene: A group of ascetic brāhmaṇas near newly established liṅgas; after a lapse of time, Śiva (Trilocana) manifests before them, speaking gently, the atmosphere charged with sanctity.
Tapas and sincere shrine-establishment attract divine presence; Śiva responds directly to sustained devotion.
The verse highlights a sanctified region of multiple liṅga installations; the particular place-name is not given in this excerpt.
It implies the merit of liṅga-saṃsthāpana and tapas as acts that lead to divine propitiation and darśana.