क्षेत्रेऽत्रैव निवत्स्यामो येन स्कन्दकृते वयम् । तेन संस्थापिताश्चात्र प्रोक्ताः स्थेयं सदा ततः
kṣetre'traiva nivatsyāmo yena skandakṛte vayam | tena saṃsthāpitāścātra proktāḥ stheyaṃ sadā tataḥ
“Habitaremos nesta mesma região sagrada, pois estamos ligadas à obra de Skanda. Tendo sido aqui estabelecidas por ele, foi-nos dito que aqui permanecêssemos para sempre.”
Mātaraḥ (Mātṛkās)
Type: kshetra
Scene: The Mothers declare their resolve to remain within the same sacred region, pointing to a consecrated spot where Skanda established them; the kṣetra glows with protective energy.
A kṣetra’s sanctity is maintained through divine appointments; Skanda’s acts establish enduring spiritual guardianship.
The verse praises the sanctity of “this kṣetra” within Nāgarakhaṇḍa (Adhyāya 106), treating the region as a divinely established sacred landscape.
None directly; it asserts perpetual residence as part of the sacred site’s divine administration.