अत्र स्थितस्य यत्कृत्यं दैवं वा मानुषं च वा । तवादेशं करिष्यामि यद्यपि स्यात्सुदुष्करम्
atra sthitasya yatkṛtyaṃ daivaṃ vā mānuṣaṃ ca vā | tavādeśaṃ kariṣyāmi yadyapi syātsuduṣkaram
“Qualquer tarefa a ser feita enquanto eu permanecer aqui—seja divina ou humana—cumprirei a tua ordem, ainda que seja extremamente difícil.”
Narrator within Nāgara-khaṇḍa (contextual dialogue; exact speaker not explicit in excerpt)
Tirtha: Rāmeśvara (as invoked)
Type: kshetra
Scene: A devoted attendant stands with folded hands before a king/authority in a sacred precinct, vowing to execute any command—divine or human—despite hardship.
Dharma is fulfilled through steadfast service and readiness to perform duty despite hardship.
Not named in the verse; it functions within the chapter’s tīrtha setting associated with Rāmeśvara traditions.
No specific ritual; it is an ethical vow of compliance and service.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.