एवमुक्तस्ततो दूतो गत्वा सेतुं द्रुतं ततः । दृष्ट्वा रामेश्वरं देवं यावदग्रे व्यव स्थितः
evamuktastato dūto gatvā setuṃ drutaṃ tataḥ | dṛṣṭvā rāmeśvaraṃ devaṃ yāvadagre vyava sthitaḥ
Assim instruído, o mensageiro apressou-se para Setu. Então, contemplando o divino Rameshwara, permaneceu ali de pé diante dele.
Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a recital framework)
Tirtha: Rāmeśvara (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: A lone messenger arrives at the sea’s edge; the Rāmeśvara shrine/linga is seen with lamps and devotees; he stands still in reverence, the Setu horizon stretching beyond.
Even amid urgent duties, darśana of a tīrtha-deity like Rāmeśvara becomes a sanctifying pause that reorients action toward dharma.
Setu (Rāma-setu) and Rāmeśvara (Rāmeśvaram), explicitly named.
No explicit ritual is prescribed, but the act of darśana (beholding Rāmeśvara) is foregrounded as spiritually significant.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.