ऋषय ऊचुः । राक्षसैस्तत्र लिंगानि यानि भक्त्या समन्वितैः । स्थापितानि च माहात्म्यं तेषां सूत प्रकीर्तय
ṛṣaya ūcuḥ | rākṣasaistatra liṃgāni yāni bhaktyā samanvitaiḥ | sthāpitāni ca māhātmyaṃ teṣāṃ sūta prakīrtaya
Os sábios disseram: Ó Sūta, proclama a grandeza daqueles liṅgas que, naquele lugar, foram estabelecidos pelos Rākṣasas dotados de devoção.
Ṛṣis (the Sages)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A grove or kṣetra dotted with multiple ancient liṅgas; sages seated in inquiry before Sūta, requesting the greatness of the Rākṣasa-established shrines.
Devotion sanctifies actions regardless of birth or species; even Rākṣasas can establish revered Śaiva symbols through bhakti.
The same locale of the preceding tīrtha narrative in Nāgara Khaṇḍa, now focusing on liṅgas installed there.
Liṅga-sthāpanā (installation of Śiva-liṅgas) is referenced; the sages request its māhātmya (spiritual efficacy) to be explained.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.