ततो दृष्ट्वा सहस्राक्षः प्रभावं तज्जलोद्भवम् । पांसुभिः पूरयामास समंताद्भयसंकुलम्
tato dṛṣṭvā sahasrākṣaḥ prabhāvaṃ tajjalodbhavam | pāṃsubhiḥ pūrayāmāsa samaṃtādbhayasaṃkulam
Então Sahasrākṣa (Indra), ao ver o poder extraordinário surgido daquela água, tomado de medo, encheu-o de pó por todos os lados.
Narrative voice (speaker not explicit in this verse)
Type: kund
Scene: Indra (Sahasrākṣa) with a thousand-eyed aura looks down at a radiant water-source; in alarm he commands or causes dust to pour and cover the area around the water.
Sacred waters possess divine potency that even gods acknowledge; worldly power reacts with fear before true spiritual force.
The same tīrtha of Adhyāya 103—its water-source is presented as miraculously potent, prompting Indra’s response.
None explicitly; the verse narrates a mythic act (covering with dust) explaining the tīrtha’s history.