चन्दनागुरुकाष्ठैश्च चितिं कृत्वा सुविस्तराम् । न्यदधुस्तस्य तद्गात्रं तत्र दक्षिणदिङ्मुखम्
candanāgurukāṣṭhaiśca citiṃ kṛtvā suvistarām | nyadadhustasya tadgātraṃ tatra dakṣiṇadiṅmukham
Erguendo uma ampla pira funerária com madeira de sândalo e de aguru, ali colocaram o seu corpo, com o rosto voltado para o sul.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Listener: dvijāḥ / dvijottamāḥ (brāhmaṇas)
Scene: A wide funeral pyre built of sandalwood and aguru logs; attendants place the body carefully, turning the face to the south; the setting feels like a sacred grove/riverbank tīrtha with ritual vessels nearby.
Dharma is expressed through correct saṃskāras; orderly rites affirm cosmic order even at the moment of death.
No tīrtha is named in this verse.
Construct a funeral pyre (citi) with sacred/fragrant woods and place the body upon it, oriented facing the southern direction.