नासीद्द्ववैतविभागं च सर्वं लीनं च तत्क्षणात् । यस्माल्लीनं जगत्सर्वं तस्मिंल्लिगे महात्मनः
nāsīddvavaitavibhāgaṃ ca sarvaṃ līnaṃ ca tatkṣaṇāt | yasmāllīnaṃ jagatsarvaṃ tasmiṃllige mahātmanaḥ
Não restou divisão de dualidade; naquele mesmo instante tudo se dissolveu. Pois o universo inteiro se dissolveu nele—no liṅga do Grande-Ser (Mahātmā)—
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-liṅga (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A boundless, radiant liṅga stands in a void-like expanse; all forms—worlds, elements, and beings—stream inward and dissolve, leaving serene luminosity.
Duality collapses in the presence of Śiva; the liṅga symbolizes the ground into which all multiplicity dissolves.
Kedāra-kṣetra’s liṅga-māhātmya—Kedāra is framed as a place revealing Śiva’s dissolving power (laya).
None explicitly; it establishes the theological basis for worship of the liṅga at Kedāra.