पातालाच्च समायातास्तारकस्योपजीविनः । चेरुरंगबलोपेता हन्तुकामाः सुरान्रणे
pātālācca samāyātāstārakasyopajīvinaḥ | ceruraṃgabalopetā hantukāmāḥ surānraṇe
E de Pātāla vieram aqueles que viviam sob o amparo de Tāraka. Dotados de grande força corporal, moviam-se de um lado a outro, decididos a matar os deuses na batalha.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)
Scene: From dark subterranean caverns, Tāraka’s dependents surge upward—muscular, armed, restless—moving in swarms toward the deva host, the earth trembling at their emergence.
Adharma also mobilizes its forces; the Purāṇa frames conflict as a moral struggle extending across worlds.
The larger scene remains in/around Antarvedī, though this verse specifically mentions Pātāla as the origin of hostile forces.
None; the verse is martial narration.