तदा हृदिस्थो देवेशो बहिर्हृष्टिचरोभवत् । नेत्रे उन्मील्य सा साध्वी गिरिजायतलोचना । अपश्यद्देवदेवेशं सर्वलोकमहेश्वरम्
tadā hṛdistho deveśo bahirhṛṣṭicarobhavat | netre unmīlya sā sādhvī girijāyatalocanā | apaśyaddevadeveśaṃ sarvalokamaheśvaram
Então o Senhor dos deuses, que habitava no coração, manifestou-se para fora. Abrindo os olhos, aquela santa—Girijā de olhar amplo—contemplou o Deus dos deuses, o Grande Senhor de todos os mundos.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa by section convention)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Śiva, the Lord of all worlds, stands revealed; Girijā opens her eyes from meditation, her gaze wide and luminous, meeting the divine presence that was already within her heart.
The inner indwelling Lord can become directly experienced outwardly; meditation ripens into darśana.
The Kedārakhaṇḍa narrative, tied to Kedāra’s sanctified landscape, frames this darśana of Śiva.
No formal rite is detailed; the verse emphasizes dhyāna culminating in vision.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.