शक्या गणयितुं प्राज्ञैस्तदीयं सुकृतं न तु । ईदृशैः सुकृतैरेष तेनैव वपुषा नृपः
śakyā gaṇayituṃ prājñaistadīyaṃ sukṛtaṃ na tu | īdṛśaiḥ sukṛtaireṣa tenaiva vapuṣā nṛpaḥ
Os sábios podem contar muitas coisas, mas não a medida de seus méritos. Por méritos tão extraordinários, aquele rei alcançou o estado divino nesse mesmo corpo.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa-context within Māheśvarakhaṇḍa)
Merit earned through dharmic action can become immeasurable and can elevate a person to divine realms—even without abandoning the body.
No single tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the greatness of accumulated sukṛta within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
None explicitly; the verse praises the fruit (phala) of great merit rather than prescribing a specific rite.