Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 104

नास्ति मातृसमं त्राणं नास्ति मातृसमा प्रपा । कुक्षिसंधारणाद्धात्री जननाज्जननी तथा

nāsti mātṛsamaṃ trāṇaṃ nāsti mātṛsamā prapā | kukṣisaṃdhāraṇāddhātrī jananājjananī tathā

Não há proteção igual à da mãe; não há abrigo de repouso como a mãe. Por sustentar no ventre, ela é chamada Dhātrī (a Sustentadora); e por dar à luz, é chamada Jananī (a Mãe).

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
astiexists/is
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Present indicative 3rd sg
mātṛ-samamequal to a mother
mātṛ-samam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मातुः समम्); adjective to 'trāṇam'; Nominative singular
trāṇamprotection
trāṇam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottrāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
astiexists/is
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; Present indicative 3rd sg
mātṛ-samāequal to a mother
mātṛ-samā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मातुः समा); adjective to 'prapā'; Nominative singular
prapāwatering place/rest-house (charitable water-shed)
prapā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
kukṣi-saṃdhāraṇātfrom (her) bearing in the womb
kukṣi-saṃdhāraṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkukṣi (प्रातिपदिक) + saṃdhāraṇa (प्रातिपदिक; सम्+√dhṛ + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: कुक्षेः संधारणम्); Ablative singular
dhātrīnurse/sustainer (mother as bearer)
dhātrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक; √dhṛ + तृच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
jananātfrom giving birth
jananāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootjanana (प्रातिपदिक; √jan + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular
jananīmother (the begetter)
jananī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: 'thus/so')

Lomaharṣaṇa (Sūta), contextually addressing the sages (deduced)

Scene: A mother depicted as ‘Dhātrī’: one hand on her womb (symbolic), another offering water like a prapā to travelers; the son receives protection under her shawl-like ‘shade’.

FAQs

The mother is the highest protection and comfort, and her roles of sustaining and birthing are sacredly acknowledged.

No particular tīrtha is named; the imagery of prapā is metaphorical.

None; it offers devotional-ethical instruction through praise and definition of motherhood.