Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

यस्मिन्नानाविधा वृक्षाः प्रकाशंते समंततः । साधुं गृहपतिं प्राप्य पुत्रभार्यादयो यथा

yasminnānāvidhā vṛkṣāḥ prakāśaṃte samaṃtataḥ | sādhuṃ gṛhapatiṃ prāpya putrabhāryādayo yathā

Nela, árvores de muitas espécies florescem e resplandecem por todos os lados—assim como filhos, esposa e demais dependentes prosperam ao alcançar um chefe de família virtuoso.

yasminin which
yasmin:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्ध/अधिकरणार्थे (locative: 'in which')
nānāvidhāḥof various kinds
nānāvidhāḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā + vidhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (qualifying vṛkṣāḥ)
vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
prakāśanteshine/appear
prakāśante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kāś (धातु) + pra-
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
samantataḥon all sides
samantataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
sādhumgood/virtuous
sādhum:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying gṛhapatiṃ)
gṛhapatimhouseholder/master of the house
gṛhapatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛhapati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prāpyahaving obtained/attained
prāpya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra- (क्त्वान्त/gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
putrabhāryādayaḥsons, wife, and others
putrabhāryādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra + bhāryā + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समाहार/समुच्चयार्थ (sons, wife, etc.)
yathāas/just as
yathā:
Sambandha (Comparative/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलनार्थ (comparative particle: 'as/like')

Nārada

Listener: Pārtha (Arjuna) is directly addressed in the surrounding narrative voice

Scene: A panoramic sacred hillside with many species of trees radiating vitality in all directions; the grove feels ‘well-kept’ like a righteous household—orderly, shaded, and abundant.

R
Raivata Giri

FAQs

Dharma is generative: as a righteous householder supports a thriving family, a sacred place supports abundant life and auspiciousness.

Raivata Giri is being praised through its flourishing groves and auspicious natural abundance.

None; the verse is descriptive, building the māhātmya mood around the sanctity of the mountain.