Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

ययाविष्टः समुज्जह्रे वेदान्कूर्मो जगद्गुरुः । अनयाविष्टदेहश्च बुधो बौद्धान्हनिष्यति

yayāviṣṭaḥ samujjahre vedānkūrmo jagadguruḥ | anayāviṣṭadehaśca budho bauddhānhaniṣyati

Possuído por esse Poder, Kūrma—mestre do mundo—ergueu e restaurou os Vedas. E, com o seu corpo penetrado por esse mesmo Poder, o Buddha (a seu tempo) subjugará os Bauddhas.

ययाby whom; by which (female)
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
आविष्टःpossessed; entered
आविष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि (past passive participle) ‘possessed/entered’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुज्जह्रेbrought up; lifted out
समुज्जह्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कूर्मःKūrma (the tortoise incarnation)
कूर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगद्गुरुःthe teacher of the world
जगद्गुरुः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘of the world’ + ‘teacher’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनयाby this (female)
अनया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आविष्टदेहःhaving a possessed body; whose body is entered
आविष्टदेहः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआविष्ट + देह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘possessed body’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
बुधःBudha (the wise one / Mercury)
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बौद्धान्the Buddhists
बौद्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबौद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हनिष्यतिwill kill; will destroy
हनिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating

Scene: Śakti’s radiance enters Kūrma; Kūrma emerges bearing or lifting the Vedas from peril (often imagined from waters/abyss). A second vignette foreshadows Buddha as a divinely-empowered figure subduing misguided Bauddhas.

K
Kūrma
V
Vedas
B
Buddha
B
Bauddhas
Ś
Śakti (implied)

FAQs

Cosmic preservation of Vedic dharma is depicted as Śakti-driven; divine power works through forms to restore and regulate religious order.

No tīrtha is named; the focus is on mythic-dharmic history (Veda-protection).

No ritual instruction appears in this verse.