तस्मात्प्राज्ञैश्च वृद्धैश्च शुद्धभावैस्तपस्विभिः । सद्भिश्च सह संसर्गः कार्यः शमपरायणैः
tasmātprājñaiśca vṛddhaiśca śuddhabhāvaistapasvibhiḥ | sadbhiśca saha saṃsargaḥ kāryaḥ śamaparāyaṇaiḥ
Portanto, os devotados à serenidade interior devem cultivar a convivência com os sábios e os anciãos—ascetas de coração puro e pessoas verdadeiramente boas.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced)
Scene: A serene āśrama gathering: calm-seeking seekers approach venerable elders and ascetics; gestures of respect (añjali), teaching posture, and a quiet forest hermitage ambiance.
Spiritual calm and dharma are strengthened by keeping company with the wise, pure, and disciplined.
No specific tīrtha is mentioned; it emphasizes the sanctifying power of saintly association everywhere.
None; it recommends a sustained practice of sat-sanga as a daily sādhanā.