दारादिद्रव्यलोभार्यं विशतः पापिनो गृहे । भवानपि बिभेत्यस्माद्द्वेष्टि कुप्यति तद्वृथा
dārādidravyalobhāryaṃ viśataḥ pāpino gṛhe | bhavānapi bibhetyasmāddveṣṭi kupyati tadvṛthā
Quando se entra na casa de um pecador, ela está cheia de cobiça por esposa, riquezas e coisas semelhantes. Até tu temes isso, o detestas e te iras; portanto, (dizer que tais coisas não têm sentido) é vão.
Nandabhadra
Scene: A contrast tableau: a dark, cluttered house symbolizing greed and possessiveness; outside, a composed ascetic or teacher warns a listener whose face shows fear/anger, illustrating inner disturbance caused by attachment.
Moral revulsion toward greed and wrongdoing shows an intuitive recognition of dharma; dismissing ethics as ‘false’ does not hold.
No site is mentioned.
None; it is ethical argumentation rather than a ritual directive.