Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 150

नेन्दुं न तारकाश्चैव नादयेन्नात्मनः शिरः । स्वस्रा दिहित्रा मात्रा वा नैकांतासन माचरेत्

nenduṃ na tārakāścaiva nādayennātmanaḥ śiraḥ | svasrā dihitrā mātrā vā naikāṃtāsana mācaret

Não deve fitar a lua nem as estrelas, nem jamais golpear a própria cabeça por agitação ou ostentação. E não deve sentar-se em completo isolamento com a irmã, a filha, ou mesmo com a mãe.

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
इन्दुम्the moon
इन्दुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
nor
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तारकाःstars
तारकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आदयेत्should take/accept
आदयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (शिरस्-शब्दः)
स्वस्राwith (one’s) sister
स्वस्रा:
Sahakarana (Instrument/सहकारण)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दुहित्राwith (one’s) daughter
दुहित्रा:
Sahakarana (Instrument/सहकारण)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मात्राwith (one’s) mother
मात्रा:
Sahakarana (Instrument/सहकारण)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एकान्त-आसनम्sitting in seclusion (private seat)
एकान्त-आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-अर्थे तत्पुरुषः (एकान्ते आसनम्)
आचरेत्should practice/do
आचरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A devotee sits in a temple corridor with eyes lowered, not looking up at moon or stars; he steadies his mind, hands on mālā; a second vignette shows him refusing an invitation to sit alone in a secluded room, choosing an open courtyard instead; self-harm is negated by a calm posture and composed face.

C
Candra

FAQs

A disciplined devotee avoids both agitation and situations that can invite suspicion or mental disturbance.

No tīrtha is mentioned; the verse is about ethical safeguards in conduct.

Behavioral restraints: avoid gazing at moon/stars (as prescribed in this observance), avoid self-harm gestures, and avoid secluded sitting with women relatives.