Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

सुश्रवानाम ब्रह्माणं प्रणिपत्येदमूचिवान् । प्रभोरग्रे च विज्ञप्तिर्यथा दीपो रवेस्तथा

suśravānāma brahmāṇaṃ praṇipatyedamūcivān | prabhoragre ca vijñaptiryathā dīpo ravestathā

Um chamado Suśravā prostrou-se diante de Brahmā e disse: “Ó Senhor, meu relato diante de Ti é como uma lâmpada diante do sol.”

सुश्रवाSuśravā (name)
सुश्रवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुश्रवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (particle indicating name)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (Singular)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन (Singular)
ऊचिवान्said/spoke (having spoken)
ऊचिवान्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle/agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
प्रभोःof the Lord
प्रभोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन (Singular)
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
विज्ञप्तिःa petition/request
विज्ञप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविज्ञप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
दीपःa lamp
दीपः:
Karta (Subject in simile/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
रवेःof the sun
रवेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन (Singular)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (so/likewise)

Suśravā (a messenger/bearer of tidings)

Listener: Brahmā (Pitāmaha)

Scene: Suśravā steps forward, prostrates to Brahmā, then speaks with folded hands; visual metaphor of a small lamp near a blazing sun suggested through light contrast.

B
Brahmā
S
Suśravā

FAQs

Even knowledge must be offered with humility; truth is honored when the speaker recognizes the Lord’s greater light.

None in this verse.

None; the modeled conduct is respectful submission (vijñapti) after praṇāma.