Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 98

साप्याह पितरं त्रस्ता स्वशिलात्वस्य कारणम् । ध्यानेन धर्मं विज्ञाय मुनिः कन्यामथाब्रवीत्

sāpyāha pitaraṃ trastā svaśilātvasya kāraṇam | dhyānena dharmaṃ vijñāya muniḥ kanyāmathābravīt

Amedrontada, ela contou ao pai a causa de ter-se tornado pedra. O sábio, conhecendo Dharma pela meditação, falou então à donzela.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = also)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितरम्to (her) father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
त्रस्ताfrightened
त्रस्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रस् (धातु) → त्रस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सा)
स्वशिलात्वस्यof her own stoneness
स्वशिलात्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + शिला (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य शिलात्वम्)
कारणम्the cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
धर्मम्Dharma
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having known’
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
कन्याम्the girl
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अथthen
अथ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Skanda’s narration)

Scene: The maiden, trembling, approaches her father-sage; she appears partially stone-like. The sage sits in meditation, eyes half-closed, then opens them with compassionate clarity to address her.

S
Skanda (narrative frame)
K
Kāśī
D
Dharma (contextual)

FAQs

Dhyāna (contemplation) clarifies dharma and transforms fear into guidance—inner vision precedes right action.

The Avimukta/Kāśī setting where sacred forms (stone and river) become part of the tīrtha landscape.

Meditative discernment (dhyāna) is implied as a spiritual method; no external rite is prescribed in this verse.