विश्वयोनिं जगद्धात्रीं न्यस्तहस्ताग्रपुस्तकाम् । गरुत्मानपि तच्छिष्यो जातो लोकोत्तराकृतिः
viśvayoniṃ jagaddhātrīṃ nyastahastāgrapustakām | garutmānapi tacchiṣyo jāto lokottarākṛtiḥ
Essa Mãe do Mundo—ventre do universo, sustentadora da criação—trazia um livro na ponta da mão abaixada; e até Garuḍa tornou-se seu discípulo, assumindo uma forma além do mundo comum.
Skanda
Tirtha: Kāśī-Avimukta (vidyā-kṣetra aspect)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: The World-Mother in ascetic form stands with a manuscript/book poised at her lowered hand; Garuḍa, wings folded, sits as a humble disciple, his form rendered ‘lokottara’—radiant and refined—amid Kāśī’s sacred ambience.
Knowledge and dharma are honored even by the mightiest; discipleship before true wisdom is a sacred ideal.
The broader Kāśī sacred narrative context; the verse focuses more on the revelatory scene than a named tīrtha.
None; it presents a teaching tableau emphasizing śāstra (book/learning) and the guru–disciple relationship.