Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

तदंबुपिच्छिले पंके मग्नोन्मग्नोसि भूरिशः । दुःस्वप्नस्यास्य च महान्विपाकोति भयप्रदः

tadaṃbupicchile paṃke magnonmagnosi bhūriśaḥ | duḥsvapnasyāsya ca mahānvipākoti bhayapradaḥ

Nesse lodo escorregadio pela água, tu afundas e tornas a emergir repetidas vezes. O resultado (vipāka) deste mau sonho é deveras grave e sobremodo aterrador.

तत्in that
तत्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणरूपेण (locative demonstrative)
अम्बु-पिच्छिलेslimy with water
अम्बु-पिच्छिले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअम्बु (प्रातिपदिक) + पिच्छिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (अम्बुना पिच्छिलः = watery/slimy)
पङ्केin the mire/mud
पङ्के:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मग्न-उन्मग्नःsinking and resurfacing
मग्न-उन्मग्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमग्न (कृदन्त, √मज्ज्) + उन्मग्न (कृदन्त, √मज्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्वन्द्व-समासः (sinking and rising)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
भूरिशःO lord/abundant one
भूरिशः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूरिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थे (addressing)
दुःस्वप्नस्यof (this) bad dream
दुःस्वप्नस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुःस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महान्great
महान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विपाकःresult/consequence
विपाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमन-अव्यय (quotative particle)
भय-प्रदःfear-giving
भय-प्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त, √दा/√प्रदा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (भयं प्रददाति)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda speaking to Agastya/kingly interlocutor)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A dream-vision: a figure repeatedly sinking and rising in a water-slick mud pit, hands reaching out, with a distant silhouette of Kāśī’s ghāṭas and a faint liṅga-lamp glow suggesting salvation beyond fear.

K
Kāśī (implied by Kāśīkhaṇḍa context)

FAQs

Disturbing dreams and inner turmoil are treated as warnings; a ruler should respond with dharmic vigilance rather than negligence.

The broader frame is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself focuses on the ominous dream rather than naming a specific tīrtha.

No explicit rite is stated in this verse; it functions as an omen-description (swapna/utpāta) indicating danger.