Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

ततः क्षेत्ररहस्यस्य कथनं पापनाशनम् । अथातः कंदुकेशस्य व्याघ्रेशस्य समुद्भवः

tataḥ kṣetrarahasyasya kathanaṃ pāpanāśanam | athātaḥ kaṃdukeśasya vyāghreśasya samudbhavaḥ

Depois é dada a exposição, destruidora de pecados, do segredo do Campo sagrado (Kāśī). Em seguida vem o relato da origem de Kaṇḍukeśa e de Vyāghreśa.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक): thereafter
क्षेत्ररहस्यस्यof the secret of the sacred field (Kṣetra)
क्षेत्ररहस्यस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + रहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य रहस्यम्)
कथनम्the narration
कथनम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootकथन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पापनाशनम्sin-destroying
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (कथनम् इति); षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य नाशनम्)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तरार्थक): now/then
अतःthereafter
अतः:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/हेतुवाचक): thereafter/from this
कन्दुकेशस्यof Kandukesha
कन्दुकेशस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकन्दुकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; बहुव्रीहिः (कन्दु-केशाः यस्य सः)
व्याघ्रेशस्यof Vyāghreśa (lord of tigers)
व्याघ्रेशस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्याघ्र + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्याघ्राणाम् ईशः)
समुद्भवःorigin/arising
समुद्भवः:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootसमुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra-rahasya; Kaṇḍukeśa; Vyāghreśa

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience of pilgrims/sages

Scene: A contemplative scene: sages revealing Kāśī’s secret doctrine; then two emblematic manifestations—Kaṇḍukeśa and Vyāghreśa—shown as liṅgas or Śiva-forms with associated symbols (ball/‘kanduka’ motif; tiger/‘vyāghra’ motif).

K
Kāśī Kṣetra
K
Kaṇḍukeśa
V
Vyāghreśa

FAQs

Hearing the ‘secret’ teaching of Kāśī itself is presented as a purifier; sacred geography is treated as a vehicle of liberation and moral cleansing.

The broader Kāśī Kṣetra is highlighted, with upcoming focus on Kaṇḍukeśa and Vyāghreśa as specific Śaiva sites.

Implicitly, śravaṇa (devotional listening) of the kṣetra-rahasya is praised as pāpa-nāśana; no explicit vrata or dāna is stated.