Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 70

तवाग्रे च समाख्यातं शुकादीनां च सत्तम । इदानीं प्रष्टुकामोसि किं तत्पृच्छ वदामि ते

tavāgre ca samākhyātaṃ śukādīnāṃ ca sattama | idānīṃ praṣṭukāmosi kiṃ tatpṛccha vadāmi te

Diante de ti isto foi narrado—e também diante dos nobres como Śuka, ó excelente entre os virtuosos. Agora desejas perguntar; pergunta o que for, e eu te direi.

तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
अग्रेbefore (in your presence)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; 'in front/earlier'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समाख्यातंhas been narrated
समाख्यातं:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√khyā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'told/declared'
शुकादीनांof Śuka and others
शुकादीनां:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśuka-ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष: शुकः आदिः येषाम् (of Śuka and others)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सत्तमO best one
सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat-tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष/उपपद: सतां तमः (best among the good)
इदानींnow
इदानीं:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: now)
प्रष्टुकामःdesirous to ask
प्रष्टुकामः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraṣṭu-kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: प्रष्टुम् कामः (desirous to ask)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
किंwhat?
किं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; प्रश्नवाचक
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; निर्देशवाचक
पृच्छask
पृच्छ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
वदामिI tell
वदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन

Vyāsa (addressing Sūta; śuka-ādīnām referenced as prior audience)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Primary interlocutor (addressed as ‘sattama’), with Śuka and others present

Scene: A sage-speaker invites the noble listener to ask questions; Śuka and other eminent ṛṣis sit nearby, forming a luminous council of inquiry.

Ś
Śuka
S
Sūta (implied addressee)

FAQs

Sacred knowledge is transmitted through respectful dialogue—listening, questioning, and precise instruction.

The ongoing discourse pertains to Kāśī-māhātmya, though this verse highlights the pedagogical setting.

None; it is an invitation to ask questions for further teaching.