Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

यद्यद्धितं स्वस्य सदैव तत्तल्लिंगेत्र देयं मम भक्तिमद्भिः । इहाप्यमुत्रापि न तस्य संक्षयो यथेह पापस्य कृतस्य पापिभिः

yadyaddhitaṃ svasya sadaiva tattalliṃgetra deyaṃ mama bhaktimadbhiḥ | ihāpyamutrāpi na tasya saṃkṣayo yatheha pāpasya kṛtasya pāpibhiḥ

Tudo o que alguém considerar verdadeiramente benéfico para si, que Meus devotos o ofereçam sempre a este Liṅga. Seu mérito não diminui, nem aqui nem no além; assim como o pecado cometido pelos pecadores não se apaga simplesmente neste mundo.

यत्whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (यत्-यत्)
यत्whatever
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत्-यत् (correlative)
हितम्benefit/good
हितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कल्याणम्/उपकारकं’
स्वस्यof oneself
स्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
एवindeed/only
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
तत्that
तत्:
Visheshana (Correlative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘हितम्’ इत्यस्य अन्वयः
तत्that (very)
तत्:
Visheshana (Emphatic correlative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति-बल (तत्-तत्)
लिङ्गेat/in the liṅga (sanctum)
लिङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
देयम्should be given
देयम्:
Kriya (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (gerundive/तव्यत्-अर्थ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘दातव्यम्’
ममto me/of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भक्तिमद्भिःby the devoted (people)
भक्तिमद्भिः:
Karana/Karta (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘भक्तियुक्तैः’
इहhere
इह:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ निपात
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (there/other world)
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध
तस्यof that (merit/gift)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
संक्षयःdiminution/decay
संक्षयः:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यथाjust as
यथा:
Connector (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/दृष्टान्तवाचक अव्यय (as/just as)
इहhere
इह:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कृतस्यcommitted/done
कृतस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘पापस्य’ इति विशेषण
पापिभिःby sinners
पापिभिः:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Śiva (contextual, within Kāśīkhaṇḍa instruction)

Tirtha: Ānandavana Liṅga (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience/interlocutor in Kāśī discourse

Scene: Devotees place their most valued offerings—bilva leaves, water, lamps, cloth, food, coins—before the Liṅga; above, a symbolic ‘akṣaya’ stream of light rises, while on the side a faint shadow of sin’s chain illustrates the analogy of persistence.

L
Liṅga
K
Kāśī (implied)

FAQs

Offerings made with devotion at the sacred Liṅga yield enduring merit across worlds; karma, whether merit or sin, has lasting consequence.

The Liṅga in Kāśī (within the Ānandavana/Viśveśvara context of this adhyāya).

Dāna/arpana: devotees should offer what they consider most beneficial—wealth, goods, or valued offerings—at the Liṅga in the sacred kṣetra.