इत्युक्त्वा दिव्यपुरुषो भूयोभूयो नमस्य तम् । तपोधनं महाभागो दिव्यां गतिमवाप्तवान्
ityuktvā divyapuruṣo bhūyobhūyo namasya tam | tapodhanaṃ mahābhāgo divyāṃ gatimavāptavān
Tendo assim falado, o ser divino prostrou-se repetidas vezes diante daquele grande asceta; e esse bem-aventurado alcançou um estado divino.
Skanda
Listener: Agastya
Scene: A radiant divine person concludes his speech, repeatedly prostrates before a great ascetic, and departs upward in a beam-like glow, indicating attainment of a divine state.
Humility before tapas and sacred instruction culminates in upliftment and divine attainment.
The surrounding narrative belongs to the Piśācamocana tīrtha-māhātmya in Kāśī.
No direct ritual is prescribed here; it narrates reverence (namaskāra) and the resulting divine attainment.