Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

पिशाच ते पिशाचत्वं तीर्थस्यास्य प्रभावतः । कपर्दीशेक्षणादद्य क्षणात्क्षीणं विनंक्ष्यति

piśāca te piśācatvaṃ tīrthasyāsya prabhāvataḥ | kapardīśekṣaṇādadya kṣaṇātkṣīṇaṃ vinaṃkṣyati

«Ó piśāca, pelo poder deste tīrtha—e pelo simples olhar de Kapardīśa—tua natureza de piśāca hoje se consumirá e desaparecerá num instante».

पिशाचO piśāca
पिशाच:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन — Vocative singular (address)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (your)
पिशाचत्वम्piśāca-hood/state of being a piśāca
पिशाचत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाचत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तीर्थस्यof the tīrtha
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of the sacred ford)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular; विशेषण (of tīrtha)
प्रभावतःby the power (of)
प्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) — ‘because of/by the power of’
कपर्दीशof Kapardīśa (Śiva)
कपर्दीश:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकपर्दी-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular; समास: कपर्दिनः ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष) = Lord Kapardī (Śiva)
ईक्षणात्from (his) glance
ईक्षणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular (from/through the sight)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular (in a moment)
क्षीणम्wasted away/diminished
क्षीणम्:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Root√क्षि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — past participle used predicatively
विनंक्ष्यतिwill vanish
विनंक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — it will perish

A muni/tapasvī (within Skanda’s narration; exact name not in snippet)

Tirtha: Vimalodā-saras (with Kapardīśa-darśana)

Type: kund

Scene: The sage assures the piśāca that by bathing in the tīrtha and by Kapardīśa’s glance, the piśāca-nature will vanish instantly.

P
Piśāca
K
Kapardīśa (Śiva)
T
Tīrtha (Vimalodaka Saras implied)

FAQs

In Kāśī’s sacred geography, Śiva’s grace and tīrtha-prabhāva are depicted as instantly transformative, even for non-human afflicted states.

The ‘this tīrtha’ refers to the Vimaloda/Vimalodaka Saras mentioned immediately prior.

Implicitly, snāna at the tīrtha coupled with devotion to Kapardīśa (Śiva) for removal of piśāca-doṣa.