Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

चित्रमद्यतनं वच्मि तपस्विंस्तन्निशामय । अतीव भावि कल्याणमिति मन्येऽधुनैव हि

citramadyatanaṃ vacmi tapasviṃstanniśāmaya | atīva bhāvi kalyāṇamiti manye'dhunaiva hi

Vou contar-te uma maravilha de hoje—ouve-a, ó asceta. Creio que uma auspiciosidade imensamente grande está para acontecer, já agora.

चित्रम्a wonder
चित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); कर्मरूपेण
अद्यतनम्of today
अद्यतनम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्यतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Singular); 'चित्रम्' इति विशेषणम्/विशेष्यसम्बन्धः
वच्मिI speak
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन (Singular); परस्मैपद
तपस्विन्O ascetic
तपस्विन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Singular)
निशामयlisten / consider
निशामय:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootनि + शम्/शम (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (Singular); परस्मैपद
अतीवexceedingly
अतीव:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (intensifier: exceedingly)
भाविforthcoming
भावि:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) → भाविन्/भावि (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभविष्यदर्थक विशेषण (future-oriented adjective: 'to be'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular) — 'कल्याणम्' इति विशेषणम्
कल्याणम्good fortune
कल्याणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकल्याण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (thus)
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (Cognition/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन (Singular); आत्मनेपद
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (just/only)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle: for/indeed)

Preta (a departed spirit), speaking to a sage within Skanda’s Kāśī narrative frame

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: tapasvin

Scene: A speaker leans toward an ascetic with brightened eyes, gesturing as if to reveal a secret; the environment subtly shifts from gloom to light, suggesting imminent auspicious change.

T
Tapasvin (ascetic)

FAQs

In a puṇya-kṣetra like Kāśī, sudden turns toward auspicious outcomes are expected; grace can arise unexpectedly.

The ongoing narrative setting is Kāśī; the verse anticipates an auspicious development within its sacred influence.

None; it is a narrative preface announcing an imminent auspicious event.