क्वचिच्च चर्मवसनं क्वचिद्भिक्षाटनप्रियम् । विटंकभूतानुचरं स्थाणुमुग्रं तमोगुणम्
kvacicca carmavasanaṃ kvacidbhikṣāṭanapriyam | viṭaṃkabhūtānucaraṃ sthāṇumugraṃ tamoguṇam
Às vezes vestido de peles, às vezes deleitando-se em vagar pedindo esmolas; acompanhado por espíritos estranhos — Sthāṇu, o Inamovível; Ugra, o Terrível; e, ao ignorante, parecendo de sombria qualidade tamásica.
Dakṣa
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Śiva alternates between wearing animal skins and wandering as a mendicant; uncanny attendants (bhūtas/gaṇas) cluster around; he stands immovable and fierce, misunderstood as tamasic.
Worldly judgment misreads the ascetic Lord; what seems ‘tamasic’ can be the transcendence that stands beyond social norms.
None explicitly; the verse is part of the Kāśī Khaṇḍa’s Śiva-centered narration.
None; it describes Śiva’s bhikṣāṭana/ascetic mode.