Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

मध्ये मार्गं स चिंतोभूद्दक्षः सत्याः पिता तदा । अन्यदेवसमानं स मानं प्राप न चाधिकम्

madhye mārgaṃ sa ciṃtobhūddakṣaḥ satyāḥ pitā tadā | anyadevasamānaṃ sa mānaṃ prāpa na cādhikam

No meio do caminho, Dakṣa—pai de Satī—caiu em cisma. Recebera honra igual à dos demais deuses, mas não uma honra maior do que a deles.

मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘मध्ये’ = ‘in the middle’
मार्गम्the path, the way
मार्गम्:
Karman (Object of implied motion/कर्म)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
चिन्तोभूत्became anxious / fell into worry
चिन्तोभूत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) + भू (धातु)
Formसमासवत् धातुसंयोगः; लङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; धातु: भू; पूर्वपद: चिन्त् (भावार्थे)
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सत्याःof Satī
सत्याः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kālādhi karaṇa (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक; adverb of time)
अन्यदेवसमानम्equal to other gods
अन्यदेवसमानम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘mānam’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य + देव + समान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समास: तत्पुरुष (अन्यैः देवैः समानम्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मानम्honour, status
मानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रापobtained
प्राप:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग: प्र; धातु: आप्
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/connector)
अधिकम्more, greater
अधिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; ‘मानम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not explicit)

Scene: Dakṣa walks with other devas, but his face darkens; he broods mid-journey, dissatisfied that his honor was only equal, not superior.

D
Dakṣa
S
Satī

FAQs

Craving superiority in honor breeds inner unrest; dharma asks for contentment and humility rather than comparison.

The Kāśīkhaṇḍa context upholds Kāśī’s sacred frame, but the verse itself centers on Dakṣa’s psychology, not a named tīrtha.

None; it is a moral-narrative turning point leading toward Dakṣa’s later wrongdoing.