दुर्वासा उवाच । देवदेव जगन्नाथ करुणाकर शंकर । महापराधविध्वंसिन्नंधकारे स्मरांतक
durvāsā uvāca | devadeva jagannātha karuṇākara śaṃkara | mahāparādhavidhvaṃsinnaṃdhakāre smarāṃtaka
Durvāsā disse: «Ó Deus dos deuses, Senhor do mundo, compassivo Śaṅkara; destruidor de grandes faltas; matador de Andhakāra; aquele que põe fim a Smara (Kāma)!»
Durvāsā
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: Durvāsā stands with folded hands, eyes intense yet softened by devotion, reciting a cascade of Śiva’s names; Śiva appears tranquil, bearing the marks of the Kāma-dahana and Andhaka-slaying lord.
Remembering Śiva through his epithets invokes his mercy and his power to destroy sins and offences.
Kāśī is the narrative setting; the specific Kāśī shrine is introduced in the subsequent verses.
No formal rite is prescribed; the verse models nāma-smaraṇa and stuti (praise by divine names).