Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

गर्जंतस्तर्जयंतश्च प्रोद्यता युधपाणयः । प्रमथाः परितस्थुस्ते परितो धाम शांभवम्

garjaṃtastarjayaṃtaśca prodyatā yudhapāṇayaḥ | pramathāḥ paritasthuste parito dhāma śāṃbhavam

Rugindo e bradando ameaças, com as armas erguidas nas mãos, os pramathas postaram-se por toda parte, cercando a sagrada morada de Śaṃbhu.

गर्जन्तःroaring
गर्जन्तः:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृवाचक
तर्जयन्तःthreatening
तर्जयन्तः:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootतर्ज् (धातु) + णिच् + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; णिजन्त (causative)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
प्रोद्यताraised, uplifted, ready
प्रोद्यता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र + उद् + यत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
युधof battle
युध:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुध्/युध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासाङ्ग
पाणयःthose whose hands (are for) battle; armed-handed
पाणयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: युध-पाणि (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रमथाःthe Pramathas (attendants)
प्रमथाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परितस्थुःstood around, surrounded
परितस्थुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपरि + स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
परितःall around
परितः:
Desha-Kala (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); अर्थः ‘सर्वतः’
धामabode, dwelling
धाम:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शाम्भवम्of Śambhu (Śiva)
शाम्भवम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशाम्भव (प्रातिपदिक; शम्भु-सम्बन्धि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (धाम्नः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative voice to Agastya)

Tirtha: Śaṃbhu-dhāma (Kāśī)

Type: temple

Listener: Purāṇic audience (not explicit in verse)

Scene: A ring of pramathas encircles Śiva’s sacred abode, weapons lifted; they roar like thunder, their stance defensive and aggressive, forming a living fortress around the shrine.

P
Pramathas
Ś
Śaṃbhu (Śiva)
D
Dhāma (Śiva’s abode in Kāśī, context)

FAQs

Śiva’s realm is guarded by formidable divine forces, underscoring the sanctity and inviolability of the Lord’s dhāma.

Kāśī is implied as the setting where Śiva’s dhāma is celebrated in the Kāśīkhaṇḍa.

None; the verse depicts protective and martial readiness around Śiva’s abode.