स्वर्गौकसस्त्रिसंध्यं वै जपंति मणिकर्णिकाम् । यन्नामग्रहणं पुंसां श्रेयसं परमाय हि
svargaukasastrisaṃdhyaṃ vai japaṃti maṇikarṇikām | yannāmagrahaṇaṃ puṃsāṃ śreyasaṃ paramāya hi
Os habitantes do céu, de fato, repetem “Maṇikarṇikā” nas três junções do dia. Pois a simples enunciação do seu nome conduz os homens ao bem supremo.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Maṇikarṇikā
Type: ghat
Listener: Addressed as ‘vīra’
Scene: Three time-panels (dawn, noon, dusk): celestial beings (svargaukas) in the sky reciting ‘Maṇikarṇikā’ while below, pilgrims mirror the chant on the ghāṭa; the name appears as luminous syllables over the river.
Nāma-japa is elevated as a direct spiritual path; the holy name itself is portrayed as a carrier of supreme welfare.
Maṇikarṇikā in Kāśī.
Japa of the name ‘Maṇikarṇikā’ at the three daily sandhyā times (dawn, noon, dusk).