तत्राल्पमपि यच्छेद्यत्कल्पांतेप्यक्षयं हि तत् । एतेभ्योपि हि तीर्थेभ्यो लिंगकोटित्रयादपि
tatrālpamapi yacchedyatkalpāṃtepyakṣayaṃ hi tat | etebhyopi hi tīrthebhyo liṃgakoṭitrayādapi
Ali, mesmo o pouco que alguém oferece torna-se verdadeiramente inesgotável, ainda no fim de um kalpa. De fato, o mérito desse lugar supera até estes tīrthas e até três koṭis de liṅgas.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Listener: Pilgrimage audience within purāṇic frame
Scene: A small act of charity—handing a morsel or coin—radiates into an endless stream of light symbolizing akṣaya merit reaching beyond kalpānta; behind, countless liṅgas appear as a fading comparison.
In sacred geography, intention and place amplify dharma: even small charity offered in Kāśī is proclaimed imperishable.
The verse sums up the superiority of the described Kāśī tīrthas (and the sacred locale under discussion) over many other holy acts and sites.
Dāna (charitable giving), emphasizing that even minimal gifts made there become akṣaya (inexhaustible) merit.