तेन राज्ञा त्रिजगती सौंदर्यश्रीरिवैकिका । पातालदेवतेयं वा ममनेत्रोत्सवाय किम्
tena rājñā trijagatī sauṃdaryaśrīrivaikikā | pātāladevateyaṃ vā mamanetrotsavāya kim
Àquele rei pareceu que o esplendor da beleza dos três mundos se corporificara em um só. Ou será alguma deusa de Pātāla, surgida para a festa dos meus olhos?
Skanda (deduced for Kāśī Khaṇḍa context; verse itself reflects the maiden’s inner speech/description)
Tirtha: Campakāvatī (mythic)
Type: kshetra
Listener: Audience within Kāśīkhaṇḍa frame
Scene: The king gazes at the maiden, imagining her as the condensed beauty of all three worlds or a Pātāla goddess; his eyes wide, posture arrested, the city’s jeweled glow framing her like a living icon.
Darśana (auspicious seeing) is portrayed as transformative; extraordinary beauty is treated as a sign of divine presence or destiny.
No specific tīrtha is named; the setting remains Pātāla/Campakāvatī within the Kāśī Khaṇḍa narrative frame.
None.