Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

एकस्मिञ्शांभवे लिंगे विधिनात्र समर्चिते । क्षमेत्त्र्यक्षोपराधानां शतं मोक्षं च यच्छति

ekasmiñśāṃbhave liṃge vidhinātra samarcite | kṣamettryakṣoparādhānāṃ śataṃ mokṣaṃ ca yacchati

Se aqui um único Liṅga Śāmbhava for devidamente adorado segundo o rito, o Senhor de Três Olhos perdoa cem ofensas e concede também a libertação (mokṣa).

एकस्मिन्in one
एकस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; संख्याविशेषण
शांभवेŚaiva, belonging to Śambhu
शांभवे:
Adhikaraṇa (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (of Śambhu/Śiva)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
विधिनाby (proper) rite
विधिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
समर्चितेwhen (it is) duly worshipped
समर्चिते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; धातु: अर्च् (to worship) उपसर्ग: सम्; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute sense with liṅge)
क्षमेत्would forgive
क्षमेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: क्षम् (to forgive)
त्र्यक्ष-उपराधानाम्of offences against Tryakṣa (Śiva)
त्र्यक्ष-उपराधानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्र्यक्ष (प्रातिपदिक) + उपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्र्यक्षस्य उपराधाः = offences against the three-eyed one)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्यावाचक
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
यच्छतिbestows
यच्छति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: यम् (to give/bestow)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Śāmbhava-liṅga (in Kāśī)

Type: temple

Scene: A radiant Śāmbhava-liṅga in Kāśī receives meticulous worship; Śiva as Trilocana is subtly envisioned above, bestowing forgiveness and a stream of light symbolizing mokṣa.

Ś
Śambhu
Ś
Śāṃbhava Liṅga
T
Tryakṣa (Śiva)
M
Mokṣa

FAQs

Proper Śiva-liṅga worship has extraordinary power to cleanse faults and lead toward mokṣa.

Kāśī is implied by ‘atra’ and the Kāśīkhaṇḍa setting, emphasizing local liṅga-worship’s potency.

Worship a Śāmbhava Liṅga ‘vidhinā’—with correct ritual procedure and reverence.