ब्रह्मादिस्थावरांतानि यत्र रूपण्यनेकशः । मामेवोपासते नित्यं चित्रं चित्रगतान्यपि
brahmādisthāvarāṃtāni yatra rūpaṇyanekaśaḥ | māmevopāsate nityaṃ citraṃ citragatānyapi
Ali, formas de muitos tipos —desde Brahmā em diante até os seres imóveis— adoram-Me continuamente, a Mim somente; maravilhoso, em verdade: até as figuras dentro das pinturas o fazem ali.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context, addressing Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (universal-upāsanā-sthāna motif)
Type: kshetra
Listener: Interlocutor in Kāśīkhaṇḍa narrative frame (contextual)
Scene: Inside a grand Kāśī hall, gods, humans, animals, trees, and stones face the Lord in worship; on the walls, painted figures also turn toward the deity, as if the art has come alive in devotion—an enchanted, totalizing sacred panorama.
In the supreme sacred space of Kāśī, devotion is universal and contagious—everything participates in worship, symbolizing the all-pervading Lord.
Kāśī as a uniquely charged sacred geography where worship permeates all forms.
Implicitly, upāsanā (ongoing worship) of the Lord; no single rite is specified.