मोक्षलक्ष्मीविलासस्य कलशो यैर्निरीक्षतः । निधानकलशास्तांस्तु न मुंचंति पदेपदे
mokṣalakṣmīvilāsasya kalaśo yairnirīkṣataḥ | nidhānakalaśāstāṃstu na muṃcaṃti padepade
Aqueles que contemplam o kalaśa, o vaso do cimo, do palácio onde brincam a Libertação e Lakṣmī, jamais são abandonados, passo a passo, pelos vasos-tesouro da prosperidade.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context, addressing Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied), darśana of the Lord’s prāsāda-śikhara-kalaśa
Type: kshetra
Listener: Devotee/ṛṣi interlocutor within Kāśīkhaṇḍa narrative frame (contextual)
Scene: A pilgrim in Kāśī lifts their gaze to the gleaming kalaśa atop the Lord’s palace/temple; around them, the city’s sacred bustle fades into a halo of auspicious light, while symbolic ‘treasure-jars’ (nidhāna-kalaśas) appear as attendant spirits following each step.
Even a simple act of reverent darśana in Kāśī—like beholding the sacred kalaśa—draws both worldly auspiciousness and the orientation toward mokṣa.
Kāśī (Vārāṇasī), especially the sacred palace/mandapa-temple complex described in this adhyāya.
No formal rite is prescribed; the emphasis is on darśana—seeing the sacred kalaśa with devotion.