Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

देवोतिविस्मयापन्नो ऽवर्णयत्पीठगौरवम् । त्रैलोक्यनगरे चात्र काशीराजगृहं मम

devotivismayāpanno 'varṇayatpīṭhagauravam | trailokyanagare cātra kāśīrājagṛhaṃ mama

Tomado por extraordinário assombro, o Deva descreveu a majestade daquele assento sagrado; e aqui, nesta cidade que é como a metrópole dos três mundos, falou de minha residência real em Kāśī.

देवthe god; the deity
देव:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (masculine nominative singular)
अतिexceedingly, very
अति:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier)
विस्मयापन्नःovercome with astonishment
विस्मयापन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय + आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप्/आप्नोति (धातु) ‘to attain’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तृतीया/सप्तमी-भावे तत्पुरुषसदृशः (विस्मयम् आपन्नः = having fallen into astonishment)
अवर्णयत्described
अवर्णयत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वर्ण् (धातु) with अव-उपसर्ग
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (imperfect, 3rd person singular, active)
पीठगौरवम्the greatness/glory of the seat/throne
पीठगौरवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीठ + गौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पीठस्य गौरवम्) (neuter accusative singular)
त्रैलोक्यनगरेin the city of the three worlds
त्रैलोक्यनगरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + नगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य नगरम्) (neuter locative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
काशीराजगृहम्the house/palace of the king of Kāśī
काशीराजगृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी + राज + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (काशीराजस्य गृहम्) (neuter nom/acc singular)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन (genitive singular pronoun)

Narrator voice within Kāśīkhaṇḍa (deductively Skanda to Agastya); the ‘Deva’ is a character being reported

Tirtha: Kāśī (with a specific pīṭha locus implied)

Type: kshetra

Scene: A radiant deva, astonished, gestures toward a resplendent sacred seat within Kāśī; the city appears layered—earthly ghāṭs and temples merging into a luminous, otherworldly skyline.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
Pīṭha (sacred seat)
T
Trailokya-nagara (city of three worlds)
K
Kāśī-rāja (King of Kāśī)

FAQs

Kāśī is exalted as a trans-worldly sacred city, and the ‘pīṭha’ (holy seat) is portrayed as awe-inspiring in spiritual authority.

Kāśī (Vārāṇasī), praised as ‘Trailokya-nagara’; also a revered pīṭha (sacred seat) within its sacred geography.

None explicitly; the verse is descriptive, establishing the site’s grandeur.